翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Eucharistic prayer : ウィキペディア英語版
Anaphora (liturgy)

The Anaphora is the most solemn part of the Divine Liturgy and Mass during which the offerings of bread and wine are consecrated as the body and blood of Christ. This is the usual name for this part of the Liturgy in Greek-speaking Eastern Christianity. In western Christian traditions which have a comparable rite, the Anaphora is more often called the Eucharistic Prayer. When the Roman Rite of the Catholic Church had a single Eucharistic Prayer (between the Council of Trent and Vatican II) it was referred to as the Canon of the Mass.
"Anaphora" is a Greek word () meaning a "carrying back" (hence its meaning in rhetoric and linguistics) or a "carrying up", and so an "offering"〔Liddell, Henry George & Scott, Robert. (1940). ''(A Greek-English Lexicon )'' (revised ed.). Retrieved July 9, 2005.〕 (hence its use in reference to the offering of sacrifice to God). In the sacrificial language of the Greek version of the Old Testament known as the Septuagint, (prosphora) is used of the offerer bringing the victim ''to'' the altar, and is used of the priest offering ''up'' the selected portion upon the altar (see, for instance, , , , ).
==Elements of an anaphora==

To describe the structure of the Anaphoras as it became standardized from the 4th century, we can look at the structure of the anaphoras in the Antiochene (or ''"West Syrian"'') family of liturgies, which display an order and logic that finds no equal elsewhere. This structure is still valid, with some significant variations typical of each rite, for the Catholic Church, Eastern and Oriental Orthodox Church, while it was modified, both in the pattern and in the underlying theology, during the Protestant Reformation. Beginning with the Oxford Movement of the 1840s and after the Liturgical Reform Movement of the 1950s, a systematic examination of historic anaphoras began and this in turn has caused the reform of many Eucharistic prayers within mainline Protestant denominations.
The structure of the standardized 4th century Antiochene anaphora, which is placed after the offertory and the Creed and comes before the Lord's Prayer, the Elevation and the Communion rites, can be summarized as follows:〔
*Sursum Corda or ''Opening Dialogue'': it is the introductory dialogue that opens with a liturgical greeting by the priest (for instance, "The Lord be with you" in the Roman Rite, or "The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God the Father, and the communion of the Holy Spirit be with you all" in the Byzantine Rite) and the response of the congregation or choir. Classic call and response ties together the response of the priest and congregation to the Glory of God. Then the priest exhorts those participating in the liturgy to lift up their hearts. When they express their agreement ("We lift them up to the Lord"), he then introduces the great theme of thanksgiving, in Greek (''eucharistia''), saying: "Let us ''give thanks'' to the Lord our God.";
*Preface: is the great prayer of thanksgiving for the work of Salvation or for some special aspect of it;
*Sanctus: is a hymn of praise adapted from beginning ''Holy, Holy, Holy'' immediately followed by the ''Benedictus'' taken from . This hymn is usually introduced by the expression of the desire of the community to unite itself with the heavenly Angelic liturgy;
*''Post-Sanctus'': is a prayer that links the Sanctus with the following part. It can be very short or resume the great theme of thanksgiving, giving ground for the following requests.
*''Institution narrative'': is an account of the Last Supper, in which are pronounced the Words of Institution spoken by Jesus Christ, changing the bread and wine into his Body and Blood.
*Anamnesis: is the statement in which the Church refers to the memorial character of the Eucharist itself and/or to the Passion, Resurrection and Ascension of Christ.
*Oblation: is the offering to the Lord of the sacrifice of the Eucharistic bread and wine and of the prayers and thanksgiving of faithfuls.
*Epiclesis: is the "invocation" or "calling down from on high" by which the priest invokes the Holy Spirit (or the power of His blessing or Christ in some early texts) upon the Eucharistic bread and wine;
*Intercessions: is the prayer, sometimes long, in which the Church asks God to help all her members, living and dead, and all the humanity because of the grace given by the Eucharist. In this section there is usually the request to God to grant to the believers the same glory given to Mary and to the saints. The list of the living people who are commemorated (diptychs) includes generally the name of the current pope, patriarch, bishop recognized by the community;
*Doxology: is a solemn hymn of praises to the Trinity.
This structure can have variations in liturgical families different from the Antiochene one: in the East Syrian Rites the Epiclesis is just before the final doxology and in one case the Institution narrative is missing; the Intercessions can be found after the Preface in the Alexandrian Rite〔 and even before the Sursum Corda in the Mozarabic Rite. An Epiclesis can be found before the Institution narrative in the Alexandrian Rite, and this place of the Epiclesis is the standard in the Roman Canon and in the Latin rites.
The anaphoras are addressed by the Church to the Father, even if in antiquity there were cases of Eucharistic prayers addressed to Christ, as the anaphora of Gregory Nazianzen or partially the Third Anaphora of St. Peter (''Sharar''). Most parts of the anaphora, as the Preface, the Institution narrative, the Epiclesis, are always reserved to the celebrant, a bishop or a priest, while the faithfuls usually sung the Sanctus and some acclamations, which can be more or less frequent and length according to the specific rite. Sometime, particularly in the past, in both East and West the main celebrant said a part of his prayers inaudibly or covered by the choir.
The Eastern Rites know many anaphoras, but each of them is almost completely invariable. On the contrary the Western Church had for centuries only one anaphora, the Roman Canon, but it has variable parts according to the liturgical year, mainly the Preface. In other Latin rites, as in the Mozarabic Rite or the Gallican rite also the post-sanctus and the prayer after the Institution narrative till the doxology are completely variable.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Anaphora (liturgy)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.